「According to the author, our modern methods of communication have been made possible on account of what invention?(著者によれば、我々の近代のコミュニケーション手段は、何の発明によって可能となっているのでしょうか?)」というのが問いになります。 「According to ~(~によれば)」 「on account of(~の理由で、のせいで)」
「modern methods of communication(近代的なコミュニケーション手段)」や「invention(発明)」という言葉をキーにして、同じ意味を表す言葉を捜していくと、同じ単語が2パラグラフ目に見つかります。「However, / though / human beings / have been communicating / with one another / for thousands of years, / few of our modern methods of communication / were possible / until the invention of electricity.(しかしながら、数千年の間人類は互いにコミュニケーションをとってきているにもかかわらず、我々の近代的なコミュニケーションは電気の発明までどれも可能ではなかった)」→「電気の発明で近代的なコミュニケーションが可能になった」解答は、DのElectricityとなります。 「though (~にもかかわらず)」 「have been communicating(コミュニケーションをしている)」 完了進行形。今も続いていることを示している。
「one another(互いに)」 「few of our modern methods of communication」fewは無冠詞の場合(a が無い場合)は、「ほとんど~ない」「わずかの~」という意味になる。
Reading Section Part C : Question 1
【正解】 D
「on account of(~の理由で、のせいで)」
「modern methods of communication(近代的なコミュニケーション手段)」や「invention(発明)」という言葉をキーにして、同じ意味を表す言葉を捜していくと、同じ単語が2パラグラフ目に見つかります。「However, / though / human beings / have been communicating / with one another / for thousands of years, / few of our modern methods of communication / were possible / until the invention of electricity.(しかしながら、数千年の間人類は互いにコミュニケーションをとってきているにもかかわらず、我々の近代的なコミュニケーションは電気の発明までどれも可能ではなかった)」→「電気の発明で近代的なコミュニケーションが可能になった」解答は、DのElectricityとなります。
「though (~にもかかわらず)」
「have been communicating(コミュニケーションをしている)」
完了進行形。今も続いていることを示している。
「one another(互いに)」
「few of our modern methods of communication」fewは無冠詞の場合(a が無い場合)は、「ほとんど~ない」「わずかの~」という意味になる。
次の問題へ